Temporada 1
Pau i com parlen els ocells
Anem al Bearn a descobrir la llengua xiulada, els cants espontanis de taverna i la poesia de les dones occitanes. Per fer-ho tenim a l’estudi la Paulina Kamakine i en Jordi Ràfols.
Descripció
Tenim a l’estudi dos convidats de primera: l’historiador Jordi Ràfols, català a Bearn i Gascunya, i la poetessa bigordana Paulina Kamakine, àlies “el petit ocell” compiladora de la poesia femenina occitana. I és que us fem viatjar a Pau, capital del Bearn i antiga capital del Regne de Navarra.
Descobrim la llengua xiulada de la vall d’Aussau i com encara s’ensenya a l’escola occitana de Laruntz, sentim parlar l’occità de la vall d’Aspa de la mà d’un polític força conegut a França i descobrim els cants polifònics de taverna.
En Jordi Ràfols ens explica la seva experiència al Bearn i com l’occitanitat hi és viva i present. La Paulina Kamakine ens parla, en occità, de la seva obra poètica, de la importància de les dones en les lletres occitanes, i ens declama un preciós poema, del quan en Zep en recita la traducció que Jaume Figueras en va fer al català.
Tanquem amb la tradicional versió dels O.C. Brigada Internacional, aquest cop amb “Lo Boièr”, una cançó considerada l'himne secret dels càtars que van resistir la Croada Albigesa. També va ser utilitzada per Radio Toulouse durant la Primera Guerra Mundial com a cançó de resistència. I aquí els O.C. Brigada la fan instrumental, tractant-la d’himne.