Carregant...
Aquesta pàgina emmagatzema galetes per funcionar, si continua navegant s'entén que accepta el seu ús. Més informació en Declaració de galetes o en Política de privadesa.

Temporada 1

A les traduccions del Petit Príncep

Audiodiaris
2 mesos
1
1

El Petit Príncep és quasi la Bíblia per milers de col·leccionistes que el compren en tants idiomes com poden per evitar comprar la Bíblia en tants idiomes com poden.

0:00 0:00

Descripció

Sabries dir quants Petits Prínceps s'han editat en occità? Et sorprendrà saber que el número d'edicions en occità quadruplica les del català. El passi de cromos ens servirà per mostrar els set dialectes occitans en la seva esplendor:

  • Llenguadocià,
  • Gascó, incloent-hi l'aranès,
  • Llemosí,
  • Provençal, amb atenció a la grafia de Frederic Mistral
  • Alpí-Vivarès o vivaroalpenc, amb atenció a la grafia del Po.
  • L'alvernès (auvernhat), que encara no ha vist cap traducció del Petit Príncep.
  • El Creixent (francès Croissant), que n'ha vist un munt.
  • Aprofitem per saludar als traductors Justin de Laban (Yustî de Laban), Pèir Morà, Eric Chaplain, Verònica Barès, Paul Rainal, Jòrdi Blanc, Andrieu Ariès, Peireto Berengier, Albert Rosso, Gianna Bianco, Giovanna Jayme...

Línia de temps

  • 00:15 Quin és el llibre més traduït?
  • 00:58 El segon llibre més traduït
  • 02:28 El Petit Príncep en català
  • 03:24 El Petit Príncep en aranés (gascó)
  • 04:13 Traduccions comparades
  • 06:28 Manhifiquë grafia dau Pò
  • 07:49 El creixent, n'hi ha molts

Crèdits

Guió: Manèl Zabala
Direcció: Zep Armentano
Veu-en-off: Eric Laquente

Realització: Barcelona Media Hub
Postproducció de so: Zep Armentano
Muntatge i postproducció: Joan Codony
Cap de Tècnics: David Valls Hurtado
Redacció de còpies: Zep Armentano

Supervisió Lingüística: Ferriol Macip
Subtitulació i traducció: Projecte Febus

Música: BuGuMi. Track: Today's diary - [No Copyright Music] Bossanova Music

Gràfics en moviment: Carlos de la Fuente Martín, Elena Caubet

L’#audiodiari “Occitània Explicada a Veu en Off” i els Audiodiaris del País Invisible són suplements audiovisuals del podcast País Invisible amb identitat intelectual independent, produïts per l’Associació per la Difusió d’Occitània a Catalunya (ADÒC) amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Jornalet i L’Associació d’Amics de Jornalet.

No oblidis subscriure't al nostre butlletí!
Amplia amb les nostres xarxes

Continua la teva escolta!

Tots els episodis
Amunt!